ミカヅキ(新月)-酸欠少女さユり

这首歌真的太美了,我好喜欢

高中偶然见看到的就被她深深地吸引

她在The first take的一开始说:“我希望这首歌能成为某人的护身符”


歌词转自https://m.bilibili.com/opus/739085033405415427



今宵(こよい)も頭上(ずじょう)では 綺麗(きれい)な満月(まんげつ)がキラキラ

ko yo i mo zu jo u de wa ki re i na ma n ge tsu ga ki ra ki ra

今夜昂首凝望 皓月仍旧高挂夜空

幸(しあわ)せそうに世界(せかい)を照(て)らしている

shi a wa se so u ni se ka i wo te ra shi te i ru

如此幸福安详地 将整个世界照亮

当(とう)の私(わたし)は 出来損(できそこ)ないでどうしようも無(な)くて

to u no wa ta shi wa de ki so ko na i de do u shi yo u mo na ku te

如今的我 却是一无是处

夜明(よあ)け夢見(ゆめみ)ては 地(じ)べた這(は)いずり回(まわ)ってる

yo a ke yu me mi te ha ji be ta ha i zu ri ma wa tte ru

明明有着黎明的梦想 却只能匍匐在地

それでも 誰(だれ)かに見(み)つけて欲(ほ)しくて

so re de mo da re ka ni mi tsu ke te ho shi ku te

即便如此 我仍希望能有谁将我找到

夜空見上(よぞらみあ)げて叫(さけ)んでいる

yo zo ra mi a ge te sa ke n de i ru

仰望着夜空如此呐喊

逃(に)げ出(だ)したいなぁ 逃(に)げ出(だ)せない

ni ge da shi ta i na a ni ge da se na i

渴望逃离 却发现无路可逃

明(あか)るい未来(みらい)は見(み)えない ねぇ

a ka ru i mi ra i wa mi e na i ne e

也看不到光明的未来了 呐

それでも あなたに見(み)つけて欲(ほ)しくて

so re de mo a na ta ni mi tsu ke te ho shi ku te

即便如此 我仍希望你能将我找到

蝶(ちょう)のように舞(ま)い上(あ)がるの

cho u no yo u ni ma i a ga ru no

像蝶一样轻盈飞舞

欠(か)けた翼(つばさ)で飛(と)んだ 醜(みにく)い星(ほし)の子(こ)ミカヅキ

ka ke ta tsu ba sa de to n da mi ni ku i ho shi no ko mi ka zu ki

如同黯淡的新月之光 挥动残缺的羽翼飞翔

今宵(こよい)も頭上(ずじょう)では 綺麗(きれい)な満月(まんげつ)がゆらゆら

ko yo i mo zu jo u de wa ki re i na ma n ge tsu ga yu ra yu ra

今夜昂首凝望 皓月仍旧洒下月光

誰(だれ)かの腕(うで)に抱(だ)かれて 眠(ねむ)っている

da re ka no u de ni da ka re te ne mu tte i ru

紧抱着谁的臂膀 沉沉入睡

当(とう)の私(わたし)は ひとりの夜(よる)に押(お)し潰(つぶ)されては

to u no wa ta shi wa hi to ri no yo ru ni o shi tsu bu sa re te wa

如今的我 独自在夜晚中崩溃

誰(だれ)にも見(み)えない 夜闇這(よやみは)いずり回(まわ)ってる

da re ni mo mi e na i yo ya mi ha i zu ri ma wa tte ru

谁都没有发现我 在黑夜中孤独流浪

それでも 誰(だれ)にも負(まけ)たくなくて

so re de mo da re ni mo ma ke ta ku na ku te

即便如此 我仍希望能不输于任何人

宇宙(うちゅう)の隅(すみ)で藻掻(もが)いている

u chu u no su mi de mo ga i te i ru

在宇宙一隅暗自抹去泪水

追(お)いつきたいや 追(お)い越(こ)したい ああ

o i tsu ki ta i ya o i ko shi ta i a a

想要去追赶 越过最前方 啊啊

夢(ゆめ)に見(み)たような世界(せかい) ねぇ

yu me ni mi ta yo u na se ka i ne e

进入那如梦一样的世界 呐

それでも 誰(だれ)かと比(くら)べてばっか

so re de mo da re ka to ku ra be te ba kka

即便如此 我仍希望能将他人打败

周(まわ)りを見(み)ては立(た)ち止(ど)まって

ma wa ri wo mi te wa ta chi do ma tte

停下脚步环顾四周

欠(か)けたものを探(さが)した そんな自分(じぶん)を変(か)えたい

ka ke ta mo no wo sa ga shi ta so n na ji bu n wo ka e ta i

寻找着我的残缺之处 只为能让自己脱胎换骨

それでも あなたとおんなじ景色(けしき)がまた見(み)たいから

so re de mo a na ta to o n na ji ke shi ki ga ma ta mi ta i ka ra

即便如此 我仍希望能与你再度欣赏那相同的景色

泣(な)き出(だ)したくても 投(な)げ出(だ)したくても

na ki da shi ta ku te mo na ge da shi ta ku te mo

即使想落泪 即使想投降

諦(あきら)めたりはできない

a ki ra me ta ri wa de ki na i

我绝不会再放弃了

それでも あなたに見(み)つかるように

so re de mo a na ta ni mi tsu ka ru yo u ni

即便如此 我仍为了能被你发现

サナギは強(つよ)く手(て)を伸(の)ばすの

sa na gi wa tsu yo ku te wo no ba su no

在蝶蛹中奋力伸出手

欠(か)けたもの抱(だ)きしめて 願(ねが)いを放(はな)つよミカヅキ

ka ke ta mo no da ki shi me te ne ga i wo ha na tsu yo mi ka zu ki

紧握着我的残缺之处 绽放出祈愿中的新月之光

それでも 誰(だれ)かに見(み)つけて欲(ほ)しくて

so re de mo da re ka ni mi tsu ke te ho shi ku te

即便如此 我仍希望能有谁将我找到

夜空見上(よぞらみあ)げて叫(さけ)んでいる

yo zo ra mi a ge te sa ke n de i ru

仰望着夜空如此呐喊

泣(な)き出(だ)したいけど 泣(な)き出(だ)さない

na ki da shi ta i ke do na ki da sa na i

即使想落泪 我也不会让泪水夺眶而出

もう後戻(あともど)りなどできない ねぇ

mo u a to mo do ri na do de ki na i ne e

我已不会再后退 呐

それでも あなたに見(み)つけて欲(ほ)しくて

so re de mo a na ta ni mi tsu ke te ho shi ku te

即便如此 我仍希望你能将我找到

蝶(ちょう)のように舞(ま)い上(あ)がるの

cho u no yo u ni ma i a ga ru no

像蝶一样轻盈飞舞

欠(か)けた翼(つばさ)で飛(と)ぶよ 醜(みにく)い星(ほし)の子(こ)ミカヅキ

ka ke ta tsu ba sa de to bu yo mi ni ku i ho shi no ko mi ka zu ki

如同黯淡的新月之光 挥动残缺的羽翼飞翔

光(ひかり)を放(はな)ったミカヅキ

hi ka ri wo ha na tta mi ka zu ki

绽放出新月之光

今宵(こよい)も頭上(ずじょう)では 綺麗(きれい)な満月(まんげつ)がキラキラ

ko yo i mo zu jo u de wa ki re i na ma n ge tsu ga ki ra ki ra

今夜昂首凝望 皓月仍旧高挂夜空

次(つぎ)は君(きみ)の番(ばん)だと笑(わら)っている

tsu gi wa ki mi no ba n da to wa ra tte i ru

下一个就到你了哦 轻轻地笑着说


人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。